Japan–US Treaty of Peace and Amity(1854)

日米和親条約

にちべい わしん じょうやく
nichi-bei washin jōyaku
[en] Japan–US Treaty of Peace and Amity(Convention of Kanagawa)
[es]
[pt] Tratado de Paz e Amizade Japão-EUA(Convenção de Kanagawa)

1854年に、「日米和親条約」がアメリカ合衆国と、徳川幕府の支配の下の日本帝国の間で結ばれました。
せんはっぴゃくごじゅうよねん に、「にちべいわしんじょうやく」が あめりかがっしゅうこく と、とくがわばくふ の しはい の もと の にほんていこく の あいだ で むすばれ ました。
sen-happyaku-gojū-yo-ne ni, “nichi-bei washin jōyaku” ga amerika-gasshūkoku to, tokugawa-bakufu no shihai no moto no nihon-teikoku no aida de musubare mashita.

 

[en] In 1854, “Japan–US Treaty of Peace and Amity” was signed between the United States of America, and the Empire of Japan, then under the administration of the Tokugawa Shogunate.
[es]
[pt] Em 1854, O “Tratado de Kanagawa”, Tratado de Paz e Amizade Japão-EUA, foi assinado entre os Estados Unidos da América e o império do Japão, sob a administração de Tokugawa Shogunate.
※支配の下shihai no moto —> 統治下 tōchi-ka

日本は、下田と函館の港を開くことを認めました。
にほん は、しもだ と はこだて の みなと を ひらく こと を みとめ ました。
nihon wa, shimoda to hakodate no minato wo hiraku koto wo mitome mashita.

 

[en] Japan agreed to open the ports of Shimoda & Hakodate.
[es]
[pt] O Japão aceitou abrir os portos de Shimoda & Hakodate.

これは、日本の220年の孤立政策(鎖国)の終わりを意味しました。
これは、にほん の にひゃくにじゅうねん の こりつ せいさく(さこく) の おわり を いみ しました。
kore wa, nihon no nihyaku-nijū-nen no koritsu-seisaku(sakoku) no owari wo imi shimasita.

 

[en] It meant the end of Japan’s 220-year-old policy of national seclusion (sakoku).
[es]
[pt] Isso significou o fim da política de 220 anos do Japão da exclusão nacional (sakoku).